No exact translation found for دون المستوى المطلوب
Administration
Law
Math
Medicine
Politics
Translate French Arabic دون المستوى المطلوب
French
Arabic
related Results
- more ...
-
voulu (adj.)مطلوب {voulue}more ...
-
convoité (adj.) , {admin.}مَطْلُوب {إدارة}more ...
-
demandé (adj.)مطلوب {demandée}more ...
-
commandé (adj.)more ...
-
requis (adj.)مطلوب {requise}more ...
-
exigé (adj.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
pourriel (n.)more ...
-
spam (n.)more ...
-
prévariquer (v.) , {law}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
مستوى {égale}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
radical (n.) , {math.}more ...
-
médiocrité (n.)more ...
-
plain-pied (adv.)more ...
- more ...
-
niveau mental med.مستوى عقلي طبmore ...
-
prestigieux (adj.)رفيع المستوى {prestigieux}more ...
-
internationalement (adv.) , {pol.}عَلَى الْمُسْتَوَى الْعَالَمِيّ {سياسة}more ...
Examples
-
Toutefois, le respect de leurs obligations par les pays à revenu intermédiaire reste insuffisant.ويظل وفاء البلدان المتوسطة الدخل دون المستوى المطلوب.
-
Bien que l'évolution de la situation n'ait pas entièrement répondu à nos attentes et à nos ambitions, le peuple iraquien a commencé à en ressentir les résultats.وبدأ العراقيون يشعرون بهذا التطور على الرغم من أنه دون المستوى المطلوب ودون الطموح.
-
Cependant, de manière générale, les municipalités ne se sont pas suffisamment engagées à mettre les normes en application.غير أن البلديات ظلت في العموم دون المستوى المطلوب من تنفيذ المعايير.
-
Des performances ont certes eu lieu dans certains domaines, mais d'autres laissent encore à désirer.وثمة اضطلاعات قد جرت بالطبع في بعض المجالات، وإن كانت هناك مجالات أخرى دون المستوى المطلوب.
-
Traditionnellement, les femmes défavorisées sont mal loties en matière de services financiers et éducatifs.وعادة ما تحصل النساء الفقيرات على خدمات دون المستوى المطلوب في مجالي التمويل والتعليم.
-
Pendant la réforme, le secteur possédait une capacité de production excédentaire et un réseau parvenu à maturité et bien connecté et bénéficiait de prix élevés.وكانت النتائج المترتبة على بعض الجوانب الأخرى من الإصلاح دون المستوى المطلوب.
-
Le recrutement de personnel inexpérimenté ou peu qualifié se traduit souvent par des résultats moins qu'optimaux ainsi que par un essoufflement.فالموظفون عديمو الخبرة وعديمو المؤهلات لا يساهمون إلا بأداء دون المستوى المطلوب وفي انعدام قوة الدفع.
-
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.وإلى جانب ذلك، وجد أن ظروف النظافة العامة أيضا دون المستوى المطلوب.
-
De mon côté, je suivrai de près vos progrès dans la suite que vous donnerez aux décisions et je ne mâcherai pas mes mots si vous prenez du retard.كما سأقوم بتسجيل التقدم الذي تحققونه أنتم في تنفيذ ما اتفق عليه، وسأتكلم بصراحة إذا رأيت تنفيذكم دون المستوى المطلوب.
-
Le niveau de sensibilisation à ces principes reste néanmoins insuffisant, notamment en ce qui concerne l'allaitement naturel et certaines pratiques alimentaires nocives.ومع ذلك لا زال مستوى الوعي الغذائي دون المستوى المطلوب خاصة فيما يتعلق بالرضاعة الطبيعية وبعض الممارسات الغذائية الضارة.